シャーウッド・アンダーソンの「ワインズバーグ・オハイオ」上岡 伸雄さんによる40年ぶりの翻訳を取り寄せて再読。 ボクが川端康成の「伊豆の踊り子」と共に、きちんと小説として意識して読んだアメリカ文学。 ニューヨークでも、ロスアンゼルスでもない。…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。